Sunday, June 14, 2009

翻译。有趣的朋友们

翻译。。直接翻译已经成为我们这些自以为自己很潮的人(简称:潮人)最爱做的一回事了。。
从早期的朋友星,脸书,到不久前的班杰明钮扣。。我们都喜欢直接翻译。
而最近期的drag me to hell更被翻译成了“拖我去地狱”,“拉我去地狱”或更标注的“拖拉我去地狱”。
创意?也许我们就是爱自高(high)。。
嘴贱?也是我们的标志。
名列第一的当然就是威爷。
他无人能及。。。
摘录近期最经典的。。
木瓜住的地方竟然被他机智的头脑想成---木瓜园。
那天被系友劝告必须要积点口德。。他们说我的嘴太缺德了。。
可是我自认在大家当中可能会三甲不入勒。。
想见识的人可以与我联络,我将尽力出动全员让大家知道嘴贱是怎么一回事。。

1 comment:

  1. drag me to hell "拖我去地獄“
    難怪威廉說他迷上了這個詞

    我脫節了~~

    ReplyDelete